Ungaretti ist ein Dichter, der ständig gefilmt werden sollte. Sein Glück und Unglück zusammen ist seine Anwesenheit in Schulprogrammen. Auf diese Weise wissen wir alle, wer er ist, aber wir betrachten ihn gleichzeitig als "eine Schulsache". Natürlich, wenn seine Alternative darin bestand, als guter, aber unbekannter Dichter des XNUMX. Jahrhunderts zu enden - wie Sereni oder Luzi -, war es so besser.

Aber Ungaretti sollte sich jeder Italiener merken. Er singt das Blut, das ins Kriegsbett geflossen ist, um eine noch sehr unreife italienische Identität auszugraben.

Ungaretti und der Nobel

Sie gaben ihm nicht die Nobel aus Trotz oder wegen einer Beschwerde über seinen Mangel an Antifaschismus. Aber er hat es verdient.
Seine Relevanz liegt auch in der unsterblichen Erinnerung an das, was es war. Wenn wir einen ruhigen Spaziergang im Stadtzentrum genießen, wenn wir uns über einen nicht funktionierenden Service beschweren, wenn wir einen Grund zum Lächeln finden, sollten wir uns an Ungaretti erinnern und uns glücklich schätzen.

Schwarzweißfoto von ungaretti

Denn er sang in vorbildlicher Weise jenes Universum, das aus den Eingeweiden der Menschheit hervorbricht und uns zeigt, wie die Dunkelheit, die wir ignorieren, plötzlich alles dunkel verzweifeln lassen kann.
Und hier, selbst auf der Asche des Schmerzes eines Soldaten, wird die Glut einer Identität eines Volkes wiedergeboren, das verzweifelt versucht, „uns“ zu geben.
Insbesondere dieses Gedicht mit dem Titel „Italien“ fängt all die Widersprüche und die Verzweiflung derer ein, die an der Front sind, die Knoten und Widersprüche der Politik mit Gewalt aufzulösen. Vorletzte von Porto begraben, zusammen mit Poesia (später Commiato) schließt diese Lyrik die Sammlung.

Italien 

Ich bin ein Dichter
ein einstimmiger Schrei
Ich bin ein Klumpen von Träumen
Ich bin eine Frucht
unzähliger Kontraste von Transplantaten
im Gewächshaus gereift
Aber deine Leute sind gut
aus dem gleichen Land
che mi porta
Italien
Und in dieser Uniform
von deinem Soldaten
Ich ruhe
als wäre es die Wiege
meines Vaters
(Locvizza, 1916. Oktober XNUMX).
Referenzausgabe: Giuseppe Ungaretti, Das Leben eines Mannes. Alle Gedichte, Mondadori, Mailand 1969.

Italy

Ich bin ein Dichter
ein einstimmiger Schrei
Ich bin ein Klumpen von Träumen
Ich bin eine Frucht
unzähliger Kontraste von Transplantaten
im Gewächshaus gereift
Aber deine Leute werden gebracht
aus dem gleichen Land
das bringt mich
Italy
Und in dieser Uniform
von deinem Soldaten
Der Rest
wie es war
die Wiege meines Vaters
(Locvizza, 1916. Oktober XNUMX).
Referenzausgabe: Giuseppe Ungaretti, Das Leben eines Mannes. Alle Gedichte, Mondadori, Mailand 1969.

Ungaretti: ein guter Grund, stolz darauf zu sein, Italiener zu sein letzte Änderung: 2019-09-24T09:00:08+02:00 da Paolo Gambi

Kommentare