Dass Argentinien und Uruguay starke italienische Wurzeln haben, ist keine Neuigkeit. Ist dass auch diese Wurzeln stammen aus der heimischen Küche es ist keine Überraschung. Obwohl in der Region Río de la Plata ist Fleisch die absolute Königin, die Popularität der "Mailand", Pizza und Pasta, mit lokale Kreationen und Variationen, bezeugen die Wahrheit dieser Aussage. Reden wir über diese eigentümliche „Fusion Cuisine“ mit David Veltri, Italo-argentinischer Koch der sich lieber als "Koch" oder "Cocinero" definiert, nicht so sehr wegen falscher Bescheidenheit, sondern weil er es für einen treffenderen Begriff für unsere Sprache und unsere Kultur hält.

die Küche - Milanese Neapolitan
Foto: Deramaenrama in Flickr (CC)

Rio-Plateau-Küche vor der großen Einwanderung

Die Italiener begannen in Massen anzukommen die Nachkriegszeit. Früher aßen Argentinier und Uruguayer "spanischen Stil", mit indigenen Einflüssen. Dem Fleisch (das Vieh wurde von den Kolonisatoren eingeführt) wurden "Präparate einheimischer Herkunft auf der Basis von Getreide und Tuberkel, wie Mais und Maniok" hinzugefügt. Und in geringerem Maße „Wild: Gürteltier, Rebhuhn, einheimisches Reh, ñandú (eine Art südamerikanischer Strauß) und Flussfische wie Wels, Pacú und Surubi“. "Bis Mitte des XNUMX. Jahrhunderts", erklärt Veltri, „Die einzigen Ausnahmen waren wohl die Gerichte mitteleuropäischer Herkunft auf den Tabellen der Familien, die aus diesen Ländern stammen". Die großen Wanderwellen kamen genau später. UND die großen Kontingente verließen die italienischen Häfen. Um eine Vorstellung zu bekommen, stellte die erste argentinische Volkszählung (September 1869) fest, dass von 1.737.000 Einwohnern 211.000 Ausländer waren. Darunter hat es gut geklappt 72.000 Italiener, 35.000 Spanier, 32.000 Franzosen, 11.000 Briten, 6.000 Schweizer und 5.000 Deutsche.

Die "Fusion-Küche" der Armen

In Uruguay war der Fall ähnlich. Im Jahr 1900, 20 % der Bevölkerung von Montevideo waren Italiener (und 14% aller Einwohner des Landes waren). Die neue Situation beeinflusste bald die Gewohnheiten der Argentinier und Uruguayer. Die Küche inklusive. Vor der Abreise mussten die italienischen Bauern passen ihre traditionellen Gerichte an die Armut an, die sie geplagt hat. Die Ernährung basierte in der Regel auf „Mehl, Zwiebel, Knoblauch und Tomate – die bereits im XNUMX. Jahrhundert in Italien sehr beliebt war“, erklärt Veltri.

Fusionsküche - Veltri Pasta
Foto: FB David Veltri

Neue Gerichte aus dem Bel Paese

Eine weitere italienische (und genuesische) Spezialität ist gern, in Italien auch bekannt als Mehl. Eine "Kuchen-Focaccia" aus Kichererbsenmehl. Damals landeten auch Gerichte aus dem Süden auf den Tischen des Rio-Plateau, wie der uruguayische Fachjournalist Ángel Ruocco betont die Art und Weise, wie manche Gerichte in Uruguay bekannt sind, kommt von den Dialekten Mittag, wie Spaghetti "A la pomarola" (pumarola) oder verlieren Makkaroni (Von Makkarune). Von den Piemontesen kam jedoch los "Tallarinen" (Tajarin im piemontesischen Dialekt). Aber am Rio de la Plata werden sie mit einer großzügigen Sauce mit großen Fleischstücken oder Hühnchen gegessen. Apropos Sauce ... die sehr berühmte tuco (eine Art Lappenù) kommt von Tucko Genueser. Immer die Ligurer, versichert uns Ruocco, „hat uns beigebracht, wie man es macht Pesto", Während aus der Emilia-Romagna und der Toskana" importierten wir die gefüllten Nudeln und ihre Namen: Ravioles, Capeletis und Tortelines".

Mittagessen am Sonntag

"Oma erscheint in den Familien der italienischen Einwanderer als die Person, die den größten Respekt verdient “, fügt David Veltri hinzu. Die Großmutter ist „eine Synthese aus Liebe, Weisheit und Erfahrung“. Häufig sie übernahm "die Rolle der stillen Moderatorin, die den Platz des Kochs par excellence einnimmt". Es gibt keinen Argentinier oder Uruguayer, der nicht, zumindest vom Hörensagen, wenn nicht aus Erfahrung, die großartigen Sonntagsessen im Haus von "Los Nonos“(Spanischisierung von „Großeltern“, was auf Spanisch „los abuelos“ wäre). In dieser jetzt fernen Epoche begann es zu verlieren der Verkauf von günstigen Mittagessen zum Mitnehmen, gemacht von Einwanderern für Einwanderer, für die Arbeiter, die mittags keine Zeit hatten, nach Hause zu gehen. Unter den angebotenen Gerichten befinden sich auch die sehr lombardischen Busecca e Minestrone, sowie Pasta und Salate ... "Immer begleitet von einer Vase mit Wein", fügt der Koch hinzu.

David Veltri
Küchenchef David Veltri ist Präsident des Verbandes italienischer Köche in Lateinamerika (ACIL).

Die vom Italienischen inspirierten Kreationen (die "Fusion Cuisine" beginnt)

Sowohl Uruguay als auch Argentinien haben Gerichte kreiert, die nun von Rechts wegen Teil der lokalen Gastronomie geworden sind, die viele Uruguayer und Argentinier glauben, sie seien Italiener. Und die es andererseits in Italien noch nie gegeben hat. Zum Beispiel die "Milanesa Napolitaner", die "Sorrentinos" und die Sauce "alla Caruso". Erstere wurden als Strategie geboren, um verbrannte „Koteletts“ (hier werden sie ohne Knochen hergestellt) wiederzugewinnen und Tomatensauce und geschnittenen Mozzarella hinzuzufügen. Letztere sind eine Hommage eines Gastronomen aus Mar del Plata in Sorrento, wo sein Vater geboren wurde. Was den „Caruso“ betrifft, der 1954 in Montevideo zu Ehren des großen Tenors Enrico von einem piemontesischen Koch namens Raimondo Monti geschaffen wurde. Das Pesto „Rioplantense“ wurde „ursprünglich aus Walnüssen und Petersilie hergestellt“, bemerkt David, „da es schwierig war, Pinienkerne (die sind es immer noch) und Basilikum zu finden“.

Süßigkeiten und Getränke

Polenta (kurioserweise italienisch, wenn auch aus Mais, einem südamerikanischen Lebensmittel), ist hier auch wegen der Einwanderer bekannt. Aber es wird viel weniger verbraucht. Bestimmt, Pizza beiseite (findet man in Häppchen, auf fast allen Geburtstagsfeiern zusammen mit den lokalen "Empanadas"), in Argentinien und Uruguay wurden die Mailänder populär. Bis zu dem Punkt, dass es spezialisierte Restaurants gibt! Springen wir zu den Fußnoten i Aufschnitt... deren Rezepte ebenfalls "von den Schiffen" stammen oder von spanischen und italienischen Einwanderern an Land gebracht wurden. Es gibt auch Süßigkeiten und Getränke. Die süßes Brot erinnere mich sehr an das PanettoneUnd die Tiramisu ist ein weiterer illustrer Vertreter der Bel Paese, der die Gunst der Vielfraßer genießt. Unter den Getränken ist der große Erfolg der Wein es liegt an der spanischen und italienischen Kultur. Auch heute noch sind die Weinproduzenten Argentiniens und Uruguays größtenteils italienischer Herkunft.

Fusionsküche - Hausmannskost
Foto: Pexels-Gary-Barnes

La Grappa es ist auch in diesen Teilen bekannt, so sehr, dass es in Uruguay jemand erfunden hat Grapamie: Grappa mit Honig. Dann gibt es die Limoncello, in den letzten Jahren als "Kaffeekiller" oder alleine etabliert. Sogar die Bier, sicherlich eher typisch für germanische Länder, in Argentinien heißt es im Volksmund Bier. Das letzte Getränk, um die lokalen Gaumen zu erobern und kraftvoll in die Kultur einzutreten, war der Kaffee (auch wenn der Tango Cafetin von Buenos Aires ist von 1948).
Dann lass uns feiern das Erbe der Einwanderer, Brücken zwischen den Kulturen. Zweifellos waren sie auch dem Empfang in ihren Wahlheimaten zu verdanken, der es ihnen ermöglichte, ihre Traditionen zu pflegen und zu verewigen, auch unter Einbeziehung der Bewohner des Ortes. So weit, dass auch bei Tisch eine gegenseitige Wertschätzung und Wertschätzung entstanden ist, die unter anderem eine " Verschmelzung„Beliebt und spontan.

Argentinien und Uruguay: die Fusionsküche der italienischen Einwanderung letzte Änderung: 2021-04-30T15:30:00+02:00 da Silvan Malini

Kommentare

2 Kommentare
Älteste
Neueste Am meisten gewählt
Inline-Feedbacks
Alle Kommentare anzeigen
0
Würde deine Gedanken lieben, bitte kommentieren.x